Prevod od "mesmo qual" do Srpski


Kako koristiti "mesmo qual" u rečenicama:

Desde o momento que a vi perguntei a mim mesmo qual seria o seu nome.
Kada sam te video prvi put, pitao sam se kako se zoveš.
Matou a mulher, falhou em si mesmo. -Qual é!
lzmasakrirao je ženu, ali je podbacio na sebi.
Ela vai para Auschwitz mesmo, qual a diferença?
Samo ide u Auschwitz. U èemu je razlika?
Esse nome mostra mesmo qual é o seu trabalho.
Pištolj. Stvarno im govori da misliš ozbiljno.
Perguntei a mim mesmo. Qual é o dever de um artista?
Zapitao sam se, koja je dužnost umjetnika?
Não sei mesmo qual é esta... e estou ficando louca.
Nemam nikakvog poima odakle je ova i ludim zbog nje.
Decepciona porque ele, na verdade, sabe mesmo qual das pontas é o cimo.
Prevaril te je zato kaj, realno, stvarno zna di je.
Estava deitado na enfermaria quando... finalmente perguntei a mim mesmo: "Qual era o problema?"
Ležao sam u bolnici kad sam se napokon zapitao èemu sve to.
Não sabe mesmo qual é o meu tipo.
Ne može biti više moj tip.
Sério mesmo, qual o problema de vocês?
Озбиљно, шта није у реду са тобом?
Mas sério mesmo, qual a diferença entre um vendedor e uma vendedora?
Ozbiljno, koja je razlika izmeðu prodavaèa i prodavaèice?
Pergunte a si mesmo, qual é o propósito da sua vida?
Zapitaj se, koja je svrha tvog života?
Sabe mesmo qual é a correta?
Stvarno znaš što je toèno? -Ne znam.
É isso mesmo, qual o problema?
Tako je. U èemu je stvar?
O cara estava morrendo mesmo, qual o problema?
Èovek je ionako umirao. U èemu je stvar?
Mesmo qual o seu sexo ou cor da pele, tudo isso será irrelevante.
Čak i vaš pol i boja kože više neće biti bitni.
Então perguntei a mim mesmo: Qual de todos os temas melancólicos, de acordo com o entendimento universal da humanidade, é o mais trágico?
Dakle, zapitao sam se, koje od svih setnih raspoloženja ljudi smatraju najtragiènijim?
Com essa atitude, vamos mesmo. Qual é, cara.
Pa sa takvim stavom izaæi æemo, èoveèe.
Não foi dito onde ela será mantida depois disso nem mesmo qual jurisdição lidará com esse caso.
Ni rijeèi o tome gdje æe biti u pritvoru niti koja æe jurisdikcija voditi sluèaj.
Tenente, você não é experiente o suficiente para dizer a si mesmo qual é o meu cargo?
Poruènièe, zar nemate dovoljno iskustva da otvoreno prièate sa mnom i da vodite raèuna o mom èinu?
É um condenado mesmo, qual o problema?
Pa, ti si hodajuæi mrtvac, zašto ti je to bitno?
É mesmo? Qual é a verdade?
Da ti je bolje bez nje.
Nicky, ainda que a casa exista mesmo, qual o problema?
Niki, èak i ako postoji, šta s tim?
Pergunte a si mesmo, qual o problema com o cão?
Pitaj samog sebe, šta nije u redu sa psom!
Mas tem que perguntar a si mesmo, qual a vantagem nisso, se o câncer te matar?
Ali se moraš zapitati, šta imaš od toga, ako te rak ubije?
Ela era incapaz de me dizer os nomes dos remédios que recebeu durante o teste, ou até mesmo qual era o teste.
Nije mogla da mi kaže imena lekova koje je primala u toku istraživanja ili čak u vezi sa čim je istraživanje bilo.
Disse a mim mesmo: "Qual é a conclusão?
I zapitao sam se, šta je zaključak?
2.2900338172913s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?